Гарри Поттер и Нибелунги

Автор - Kakyuu-chan

Переводчик - Джери

Бета - Тата

Рейтинг: G (намеки на слэш)

Дисклеймер: Все ГП-герои принадлежат Дж.К.Роулинг, а Нибелунги принадлежат сама-не-знаю-кому, но уж точно не мне.

Роли исполняют:

Кримхильда - Драко Малфой
Орлы - Крэбб и Гойл
Сокол - Гилдерой Локхарт
Мать Кримхильды - Гермиона
Рассказчик - немного нервный профессор Аластор Моуди
Гунтер - Шеймус Финниган
Гернот - Дин Томас
Гизельхер (стремное имя) - Маркус Флинт

Акт первый. Сон Кримхильды.

Моуди: Королю Данкрату Бургундскому наследовали три его сына - Гунтер, Гернот и Гизельхер...

Выходят Шеймус, Дин и Маркус, обряженные в полированные рыцарские доспехи, становятся в углу и глупо пялятся на зрителей. Ибо текст для них не предусмотрен (почти как в книге. Все знают, что у Кримхильды есть братья, но вот для чего они?)

Моуди: ... и дочь Кримхильда.

Выходит золотоволосый Драко и соблазнительно хлопает глазами, отчего его накладные ресницы отваливаются и криво висят на лице. Кроме того он наряжен в желто-голубое платье с белым передником.

Моуди: Девушка росла под крышей...

Шеймус, Дин и Маркус разворачивают бумажную крышу и держат над "Кримхильдой"

Моуди: Я МОГУ ДОГОВОРИТЬ?!

Тишина.

Моуди: Отлично. Под крышей братьев жила Кримхильда. Она была так прекрасна и так целомудренна, что всем женщинам королевства...

Фред, Джордж и Ли, переодетые женщинами, появляются на сцене, ползают вокруг Малфоя на коленях и молятся. Помолившись, исчезают со сцены.

Моуди: ...она была примером, и слава о ее добродетели летела в другие земли...

Шеймус *тихо*: Аминь

Моуди: Однажды Кримхильде приснился сокол...

Выходит Локхарт, обклеенный перьями, и встает рядом с Дракхильдой.

Моуди: А потом прилетели два орла....

Ничего не происходит.

Моуди откашливается.

Моуди: А потом прилетели два орла!

Так ничего и не происходит.

Моуди: Могут эти двое хоть на время постановки оторваться друг от друга?? КРЭББ, ГОЙЛ, А НУ-КА ТАЩИТЕ СЮДА СВОИ ЖИРНЫЕ ЗАДЫ!

Появляются Крэбб и Гойл.

Моуди: Замечательно. Могут.

Крэбб: Ты, Гойл, ограниченный придурок!

Моуди: Мерлин, просто отыграйте еще раз свою сцену и можете продолжать заниматься своими гнусностями.

Гойл: А откуда вы знаете, что это были гнусности?

Моуди: У меня было трудное детство. Ну так вот. А потом прилетели два орла и разорвали сокола на глазах у Кримхильды.

Крэбб и Гойл с большим трудом отрывают прикленные перья с живота Локхарта.

Моуди: Так ужаснул этот сон девушку, что она рассказала о нем матери...

Появляется Гермиона с половником в руке и очками Гарри на кончике носа.

Моуди: Госпожа Ута умела толковать сны.

Гермиона: Сокол, увиденный тобою, это храбрец, роль которого сыграет Гарри...

Моуди: Гхм.

Гермиона: Как всегда. Но если бог не защитит его от врагов, ты его потеряешь.

Драко (писклявым голоском): Когда я знаю, что мне угрожают, я сама могу себя защитить. Не собираюсь дожидаться, пока мне кто-то поможет. Я еще не настолько тупа.

Моуди: Мистер Малфой, я...

Драко: Хорошо, хорошо.

Гермиона: Дитя, любовь приходит так внезапно, ты не сможешь защититься от нее. Поверь, высшее счастье на земле в том, чтобы стать женой гордого человека.

Драко: Может быть, ты права. Но многие люди говорят, что любовь может принести женщине и глубочайшее горе. Я смогу избежать и того и другого. Ни блаженства, ни горя - мои дни потекут безмятежно.

Моуди: Многие герои сватались к прекрасной деве, но она ничего не хотела слышать о браке и спокойно жила со своими родными. Но придет день, и перед любовью склонится Кримхильда...

Гарри: Нет-нет, не склонится, а нагнется. Передо мной. Буа-ха-ха!!

Обратно

Hosted by uCoz